目前位置 > 首頁 > 精彩內容 > 特別企劃 > 霹靂原創台味 要搶陸戲迷的心

特別企劃 / Special Report

霹靂原創台味 要搶陸戲迷的心

撰文 / 沈毅玲

2015-2 第014期

  • 《奇人密碼》使用了普通話配音。(偶動漫娛樂提供)

  • 霹靂去年在台灣的大展喊出「台灣原創,全球唯一」的口號。

  • 霹靂布袋戲在攝影棚拍攝的狀態。

  • 霹靂迷裝扮成素還真與超Q霹靂偶合照。

明末清初,布袋戲隨移墾台灣的閩南先民進入台灣。經過幾百年的發展,台灣布袋戲已經演化出自己的文化特性,特別是上世紀60年代以來,它以電視布袋戲的形式重新定義了布袋戲的演出形式,而1970年播出的《雲州大儒俠史豔文》一劇讓電視布袋戲更深入人心。到了90年代初,霹靂電視台成立,並以專業播出電視布袋戲節目為號召,進一步推進了台灣電視布袋戲的發展。此後,「霹靂布袋戲」因其強大的影響力幾乎成了台灣電視布袋戲的「代名詞」。

霹靂布袋戲緣何由此「能耐」?縱觀霹靂的發展脈絡,不難發現,根植傳統文化,並力圖讓傳統變得「炫酷」是其最重要的原因。

霹靂創造特有風格

與傳統布袋戲力圖「老少咸宜」不同,霹靂布袋戲的目標受眾相當明確,即以年輕的大中專學生為主體。故而,年輕人豐富的想像力與初入社會的人性認知形成了霹靂布袋戲創作的基礎。在年輕受眾看來,傳統往往暗示著「老掉牙」。為了瞭解觀眾喜好,跟進時代步調,作為創新的參照依據,霹靂在上世紀90年代做過一次大規模的民意調查。根據調查結果,霹靂做出相應調整,不僅在視聽體驗上有了很大突破,在劇情設計上也更貼近現代生活。

在感官方面,霹靂大舉改革戲偶造型,讓戲偶的身材比例更接近自然人,人物扮相也參照流行的動漫和武俠劇角色,愈發俊朗美豔,很具時尚氣息。同時,霹靂還引入電腦特技增強視覺衝擊力,無論喜歡與不喜歡霹靂布袋戲的人都會承認,霹靂確實是「炫」。

在內容方面,霹靂布袋戲融合了傳統布袋戲中劍俠戲的武俠劇情,以及文戲中重視詩詞文釆和詼諧搞笑的特性,並發展了自己的風格。霹靂布袋戲不僅有天馬行空的劇情,還不時將現實社會的現象融入劇中以貼近觀眾的接受心理。「話題行銷」在資訊社會確實更容易得到受眾的回饋,不僅台灣網路上關於霹靂布袋戲的論壇紛紛加入討論,大陸的百度論壇貼吧也有粉絲加入相關話題的討論中。

霹靂影響大陸同業

霹靂的「酷」不僅是劇集風格的酷,還在於為喜歡霹靂布袋戲的「粉絲」營造了一種「酷酷」的生活方式。霹靂及時把風格化的表演方式包裝成多元化的文化商品,不時推出與劇集相關的周邊,滲入粉絲日常生活的方方面面,成功將傳統表演藝術轉變成為現代的消費文化,並借此培育了霹靂「迷群」。霹靂布袋戲「粉絲」以角色為名自發成立後援會,分區策畫參訪、外拍、扮裝、小型公演等活動。

事實上,霹靂用文創的理念來經營傳統藝術的方式已經引起大陸「同業」的關注與學習。近年來,大陸布袋戲演出知名團體漳州木偶劇團的表演技藝愈發受到重視,在政府部門和文化創意公司的推動下也開始嘗試影視化轉型,參與拍攝了大型古裝布袋戲《秦漢英傑》、歷史劇《小紅軍長征記》、民間故事《徐胡傳》等劇。相較之下,霹靂確實在產業化的道路上步履更顯堅實,甚值借鑒。雖然兩岸電視布袋戲在製作方式上有所差異,但開掘傳統文化當代價值的理想卻是相同的。

面對大陸市場這塊巨大的蛋糕的誘惑,霹靂早已透出「野心」,將其視為未來發展的新天地。早前,霹靂布袋戲已經登錄大陸視頻網站,讓原本只能通過同好私人上傳視頻實現「共用」的大陸「道友」有機會看到更完整的劇情。而即將登錄大陸電影市場的新製作《奇人密碼》也使用了普通話配音,這也標示了霹靂對拓開大陸市場的勃勃雄心。

霹靂進軍大陸的挑戰

霹靂戲偶的「炫酷」外形的確贏得了不少大陸年輕受眾的認可,霹靂的COSPLAY也多次出現在大陸的動漫展會上。用布袋戲偶講述奇幻故事的方式的確也給大陸受眾帶來耳目一新的感受。但是如何將這種瞬間而表淺的新奇感轉變成為持久的關注力正是霹靂「進軍」大陸需要努力的方向。

近年來大陸的影劇業發展迅猛,眾多大製作娛樂節目業已瓜分了年輕人的注意力,更為重要的是,大陸並未像台灣一樣有廣泛的布袋戲文化基礎,區域文化多元交雜,同時普通話配音的布袋戲是否能將原本閩南語發音的布袋戲的劇集精神傳神地「翻譯」給大陸觀眾,均是霹靂在大陸保持「炫酷」姿態需要逾越的障礙。

(本內容為創用授權,轉載敬請註明原文出處)

2015-2 第014期

新消費時代 商場體驗戰

訂閱雜誌